Coronavirus : 【Multilingual】Zhuhai & Macao collaborate in coronavirus fight_Exclusive_www.newsgd.com

31

【Multilingual】Zhuhai & Macao collaborate in coronavirus fight

2020-February-12       Source: Newsgd.com

Guangdong reported 26 new cases, raising the total number to 1,177 as of 24:00, February 10th. The province reported 1 death in total, and a total of 181 people have been discharged from hospital. A total of 148 suspected cases were reported and 3,093 people are under observation.

粤澳疫情联防联治 每日即时多轮通报

截至2月10日24时,广东省累计报告新型冠状病毒感染的肺炎确诊病例1177例。10日当天全省新增确诊病例26例。累计出院181例。累计死亡1例。另有疑似病例148例。有3093名密切接触者正在接受医学观察。

广东珠海毗邻澳门特别行政区,为及时分析预判疫情发展趋势,两地第一时间建立两地联防联治机制,每天相互通报病例信息、治疗方案、疫情防控措施、口岸对接事宜等。

具体而言,每天10时、15时、17时,珠澳两地相互通报病例信息、治疗方案、疫情防控措施等信息。截至目前,互发信息超过240条。此外,联防联治机制实现了珠澳两地横向和纵向的沟通联络。横向上,贯通已有的珠澳跨境口岸合作、警务合作、医疗转诊等沟通机制;纵向上,往上可达澳门特别行政区行政长官和珠海市委、市政府主要领导,往下可以贯穿至医生护士、基层社区、村居工作人员和物业保安。

疫情爆发后,许多澳门居民积极支援疫情防控,在海外采购医疗防疫物资捐助给珠海。截至目前,珠海市陆续收到澳门捐献的医疗专用口罩25万个,防护服8500余套。

珠海湾仔口岸已于今年1月23日恢复开通。为防止人员在口岸区域聚集,减少病毒感染传播的风险,经珠澳双方协商,开放时间调整为从12时45分至22时,轮渡从原来的15分钟一班调整到30分钟一班。

来源:南方新闻网

译文:广东省外事办 南方英文网

Editor: Monica Liu

Scan to follow us on WeChat